Weerachai's profile♪ life is a journey 2007...PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    seize the day, for tomorrow you may die.

     

      

    ใครเคยดูภาพยนต์ เรื่อง dead poet society บ้างครับ?

    หนังเรื่องนี้แสดงนำโดย Robin William นักแสดงขวัญใจของใครๆ หลายคน

    ในหนังเรื่องนี้ มีอยู่ตอนนึงที่มิสเตอร์ Keating (Oh Captian, my captian) พานักเรียนชั้นปีที่หนึ่งไปเพ่งมองดูภาพถ่ายที่ผนัง Hall of fame ของโรงเรียน พร้อมกับแบบกระซิบกระซาบทำเสียงล้อเลียนให้ดูราวกับว่าเสียงนั้นเป็นเสียงของเหล่าบรรดาศิษย์เก่าในภาพถ่ายที่ล่วงลับไปแล้ว -- "carpe diem" -- วลีดังกล่าวนั้นมีนัยสำคัญอะไร ลองอ่านที่มาเต็มๆ กันดูนะครับ เขียนภาษาละติน (ที่มา) กับคำแปลภาษาอังกฤษให้ฟังบทต่อบท ไว้ว่างๆ จะมาแปลเป็นภาษาไทยให้นะครับ สำหรับน้องๆ บางคนที่ภาษาอังกฤษยังไม่แข็งแรงหรือขี้เกียจแปล

    Tu ne quaesieris, scire nefas,
    quem mihi, quemtibi ,finem di dederint, Leuconoe,
    nec Babylonios temptaris numeros.
    ut melius, quidquid erit, pati.

    Leuconoe. don't ask — it's forbidden to know —
    what end the gods will give me or you.
    Don't play with Babylonian fortune-telling either.
    Better just deal with whatever comes your way.

     

     

    seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
    quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare.
    Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi spem longam reseces.

    Whether you'll see several more winters or whether the last one.
     Jupiter gives you is the one even now pelting the rocks
    on the shore with the waves of
    the Tyrrhenian sea -- be smart, drink your wine.
    Scale back your long hopes to a short period.

     

     

    dum loquimur, fugerit invidaaetas:
    carpe diem quam minimum credula postero. 
     
    Even as we speak, envious time is running away from us.
    Take hold of the day, for in the future you can believe the minimum